And Just Like That第8話が放送されました!
さぁ、今回の主題についてTrailerの英語のセリフからあらすじを見ていきましょう♪
キャリーの洋服整理
キャリーはクローゼットの整理をし始めたようです。
そんな中、シーマを招待しておうちでお寿司を食べているようす。
Do you wanna see something amazing?
キャリー:すっごく素敵なの、見たい?
Always. No!
シーマ:いつでも見たいわ。うそ!
キャリーはベルサーチのドレスをシーマに披露します。
このベルサーチのドレス、本編の最終シーズンで見ました!
芸術家の恋人、アレクサンドル・ペトロフスキーとパリにいたときに着ていたものです。
しかし、本当にため息が出るほどの衣装数です。
思春期リリーへの教育
シャーロットは浴室でハリーと二人でいたところをリリーに見られそうになりました。。。
どう対応してよいか分からず、とっさに嘘をつきます。
Lily came into the bathroom this morning when I was on my knees about blow Harry, and freaked out.
キャリー:私がハリーに〇〇しようとしてひざまずいたところにリリーが浴室に入ってきて、焦っちゃったの。
Back up, back the track up.
キャリー:巻き戻して。もう一回言って。
You still blow Harry?
あなたまだハリーに…?
Is it his birthday?
誕生日かなにかだったの?
freak out = 興奮する(焦って、ビビるというニュアンス)
リリーは姿はすっかり大人ですが、まだ15歳の女の子。思春期のとても微妙な時期です。
そしてキャリーもミランダも、シャーロットとハリーが未だラブラブなことにびっくりしていますw

先日のテニスでは言い争う場面もありましたが、
シャーロットとハリーの二人はずっとラブラブなんですよね。
キャリーの新しい隣人
キャリーのアパートの階下に越してきた新しい隣人は、今どきのおしゃれな若い女性です。
夜な夜な友人と遊んでうるさくしたり、恋をしたり、今の時代を楽しんでいる様子。
The guy is sexy.
シーマ:あの彼、セクシーだわ。
They always are.
キャリー:あの子たち、いつもよ。
Hi.
隣人の子:こんにちは。
Greeting.
キャリー:こんにちは。
Come on!!
キャリー:いい加減にして!
Sorry, Ma’am.
男性:すみません、おばさん。
ミランダの決意
ミランダはチェと和解し関係を楽しんでいる様子。
ただし家族には秘密にしていて、当然不倫関係ということです…
チェのステージ中にそそくさと逃げるミランダ。息子と彼女が見に来ていたからです。
You have nothing to hide…!
チェ:なにも隠すことなんかない…!
I saw my son, he doesn’t know about me with you.
ミランダ:息子がいたのよ、あの子はわたしとあなたのことについて知らないのよ。
I’m not a home wrecker. I can’t do this.
チェ:私は家庭を壊す人間じゃない。もうできない。
That’s it??
ミランダ:もう終わりってこと?
Yeah, until you figure out your life.
チェ:そうだよ。あなたが自分の人生を見つけるまではね。
Tonight, I’m gonna talke to Steve.
ミランダ:今夜、スティーブに話すわ。
Okey, let’s table my new neighbour for a different time.
キャリー:分かった。私の新しい隣人の話はまた違うときに話すことにする。
wrecker = 破壊者
figure out = 見つけ出す、解決する
table = (議案などを)取り上げる、上程する
ミランダは、平穏な生活から飛び出して、刺激的な生活を求めているんですね…。
チェの気持ちを確かめて、はっきりと離婚する決意を固めます。

ミランダ、突っ走っていて大丈夫か心配です…
第8話は主に上記見出しの4つが主題でした。(*´Д`)
また少しずつ解説を加えていきたいと思います!
つづく⇒第8話②

↑And Just Like That が見れるのはU-NEXTだけ!
Sex And The City の本編、映画もすべて見ることが出来ます。
コメント